Keine exakte Übersetzung gefunden für مادة التغليف

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch مادة التغليف

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The type of material would depend on the availability of space at the point of sale.
    ويعتمد نوع مادة التغليف على الحيز المتاح في نقطة البيع.
  • Concern has been expressed that certain packaging requirements could discriminate against jute as a packaging material.
    وأعرب الخبراء عن القلق لأن بعض شروط التغليف قد تميز ضد الجوت بوصفه مادة للتغليف.
  • It devised a special checking mark for packaging supplied by its agents in order to detect any dealer not complying with its requirements.
    واستحدثت الشركة علامة خاصة للتأكد توضع على مادة التغليف ويوردها وكلاؤها لكي تكتشف أي موزع لا يتقيد بشروطها.
  • Thus, under article 28, the shipper is responsible for packing the goods in such a way that they will withstand the intended carriage.
    ولذلك، فإن الشاحن مسؤول، بموجب المادة 28، عن تغليف البضاعة على نحو يكفل تحمّلها ظروف النقل المعتزم.
  • Since the Rule seeks to establish precisely what is carried in every container, cargo descriptions must be precise enough to enable identification of the shapes, physical characteristics and likely packaging of the manifested cargo so that US Customs can identify any anomalies when a container is run through imaging equipment.
    وبما أن هذا الشرط يسعى إلى معرفة محتويات كل حاوية معرفة دقيقة، يجب أن تكون أوصاف الشحنة دقيقة بما يكفي لتحديد شكل الشحنة الواردة في بيان الشحن وخصائصها المادية وتغليفها المحتمل، بحيث تتمكن سلطات الجمارك الأمريكية من التعرف على أي شيء شاذ عند تمرير الحاوية من خلال أجهزة التصوير.
  • Improvements in the physical protection system of high-activity sealed radioactive sources in five Lithuanian personal health-care institutions of an oncological profile have been made.
    وأدخلت تحسينات على نظام الحماية المادية للمصادر المشعة المحكمة التغليف ذات النشاط المرتفع في خمس مؤسسات ليتوانية للرعاية الصحية الشخصية تتميز بخصائص ذات علاقة بالأورام.
  • The shipment of small quantities of dual-use chemicals by individual suppliers, even via commercial courier companies, does not pose any significant difficulty, given that the name and basic properties of the chemical being shipped in the packaging documents can be falsified.
    ولا يشكل نقل كميات صغيرة من المواد الكيميائية المزدوجة الاستخدام بواسطة موردين أفراد، حتى عن طريق شركات البريد التجاري، أي صعوبة ملموسة لأن من الممكن تزوير الاسم والخصائص الأساسية الواردة في مستندات تغليف المادة الكيميائية المشحونة.
  • The Directive introduced common provisions on the classification of dangerous substances, since placing a substance into one or several defined classes of danger characterises the type and severity of the adverse effects that the substance can cause; packaging of dangerous substances, since adequate packaging protects from the known danger(s) of a substance; labelling of dangerous substances, since the label on the packaging informs about the nature of the danger(s) of the substance inside and about the safety measures to apply during handling and use.
    وقدّم هذا التوجيه أحكاما مشتركة بشأن تصنيف المواد الخطرة، لأن إدراج مادة في فئة أو في عدة فئات محددة يحظرها يبيِّن نوع الآثار الضارة التي تسببها هذه المادة وشدتها؛ وتغليف المواد الخطرة، لأن التغليف الملائم يحمي من الخطر أو الأخطار المعروفة عن المادة؛ وتوسيم المواد الخطرة، لأن الوسم على المغلّف يخبر عن طبيعة الخطر أو الأخطار المعروفة عن المادة الموجودة داخل المغلّف ويخبر أيضا عن تدابير السلامة التي يتعين تطبيقها عند التعامل مع هذه المادة واستخدامها.
  • REDEH also participated in the following international United Nations related meeting, as a member of civil society and articulated with the other NGOs: (i) 2005: 31 January- 4 February, IGWG2 - Second meeting of the Open-Ended Intergovernmental Working Group, Geneva, Switzerland; (ii) 2006: 6-17 February, COP1 - First Conference of the Parties, Geneva; (iii) 2007: 27-28 February, First meeting of the ad hoc study group on alternative crops, Brasília, Brazil; 30 June-6 July, COP2 - Second meeting of the Conference of the Parties, Bangkok, Thailand; 7-9 November, Meeting of the working group for development of guidelines on implementation of Article 11 (Packaging and labeling of tobacco products), Manila, Philippines; 12-14 December, Meeting of the working group for development of guidelines on implementation of Article 5.3 (Protection of tobacco control policies from commercial and other vested interests of the tobacco industry), The Hague, Netherlands.
    شاركت المنظمة أيضا في الاجتماعات الدولية التالية ذات الصلة بالأمم المتحدة، بوصفها عضوا في المجتمع المدني ومتسقة مع المنظمات غير الحكومية الأخرى: '1` 2005: 31 كانون الثاني/يناير - 4شباط/فبراير، الاجتماع الثاني للفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية، المعقود في جنيف، سويسرا؛ '2` 2006: 6-17 شباط/فبراير، اجتماع الأطراف الأول، المعقود في جنيف؛ '3` 2006: 27-28 شباط/فبراير، الاجتماع الأول للفريق الدراسي المخصص المعني ببدائل التبغ، المعقود في برازيليا، البرازيل؛ 30 حزيران/يونيه - 6 تموز/يوليه، الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف، المعقود في بانكوك، تايلند؛ 7-9 تشرين الثاني/نوفمبر، اجتماع الفريق العامل المعني بوضع مبادئ توجيهية بشأن تنفيذ المادة 11 (تغليف منتجات التبغ وتوسيمها) المعقود في مانيلا، الفلبين؛ 12-14 كانون الأول/ديسمبر، اجتماع الفريق العامل المعني بوضع مبادئ توجيهية بشأن تنفيذ المادة 5-3 (حماية سياسات مكافحة التبغ من المصالح التجارية وغيرها من المصالح المكتسبة لدوائر صناعة التبغ)، المعقود في لاهاي، هولندا.